Neemia 3:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Fiii lui Senaá au construit Poarta Peștilor. I-au pus grinzile, i-au fixat ușile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Fiii lui Hasenaa au reconstruit Poarta Peștilor; i-au montat grinzile și i-au pus porțile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Urmașii lui Hasenaa au reconstruit zidul de la „Poarta Peștilor”. L-au placat cu scânduri și i-au pus porțile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Fiii lui Sena au zidit O poartă, care s-a numit „A peștilor”. Când o sfârșiră, Cu scânduri o acoperiră Și ușile apoi i-au pus. Încuietori i-au mai adus Și-apoi, pe ușile acele, Au așezat zăvoare grele. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Fiii lui Senaa au zidit Poarta Peștilor. Au acoperit-o cu scânduri și i-au pus ușile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Și poarta peștilor au zidit‐o fiii lui Senaa, i‐au pus grinzile și i‐au pus ușileși încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwo |