Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 12:44 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

44 În ziua aceea au stabilit oameni pentru cămările vistieriei, pentru darurile ridicate, pentru pârgă, pentru zeciuieli, ca să adune în ele din ogoarele cetăților părțile [hotărâte] de lege pentru preoți și levíți. Căci Iúda se bucura de preoții și levíții care stăteau [acolo].

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

44 În ziua aceea, au fost numiți niște bărbați responsabili cu încăperile care erau folosite drept cămări pentru contribuții, pentru primele roade și pentru zeciuieli, ca să adune în ele, de pe terenurile cetăților, părțile stabilite de Lege pentru preoți și pentru leviți. Căci cei din Iuda se bucurau că preoții și leviții erau la locul lor,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

44 În acea zi au fost desemnați niște bărbați responsabili ai acelor camere care erau folosite pentru colectarea darurilor benevole, pentru primele recolte și pentru a zecea parte din venituri. Ei erau responsabili să adune în ele – de pe terenurile agricole ale orașelor – acele cantități stabilite de lege pentru preoți și pentru leviți. S-a luat această decizie pentru că bucuria celor din teritoriul numit Iuda era cauzată de faptul că preoții și leviții erau la locul lor,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

44 În acea zi, s-au rânduit Oameni care au trebuit Ca, de cămări, să se-ngrijească. Ei trebuiau ca să păzească Odăile cele în care Se puneau daruri de mâncare, Cele dintâi roade-adunate Cari de ogoare au fost date, Și partea cari – fără-ndoială – Dată era, drept zeciuială. Oameni-aceștia se vădeau A fi cei care adunau Și-acele părți ce-s hotărâte De Lege și sunt hărăzite Soborului preoților Și cetelor Leviților. Iuda se bucura că toți Leviții săi și-ai săi preoți Erau la locul lor, mereu,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

44 În ziua aceea, s-au rânduit oameni care să privegheze asupra odăilor care slujeau de cămări pentru darurile de mâncare, cele dintâi roade și zeciuieli. Ei au fost însărcinați să adune în ele, din ținutul cetăților, părțile hotărâte de Lege preoților și leviților. Căci Iuda se bucura că preoții și leviții erau la locul lor,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

44 Și în ziua aceea au fost rânduiți oameni asupra cămărilor vistieriilor pentru darurile ridicate, pentru pârgă și pentru zeciueli, ca să adune în ele din țarinile cetăților părțile hotărâte de lege pentru preoții și de leviți, căci Iuda se bucura de preoții și de leviții care stăteau acolo.

Onani mutuwo Koperani




Neemia 12:44
17 Mawu Ofanana  

Locul lor era lângă fiii lui Aaròn, pentru slujirea casei Domnului, pentru curți și pentru camere, pentru curățarea tuturor lucrurilor sfinte și pentru lucrarea slujirii casei lui Dumnezeu,


Cât despre levíți, Ahía era [responsabil] peste vistieriile casei lui Dumnezeu și peste vistieriile [obiectelor] sacre.


Căci datorită fidelității lor, acești patru ușieri destoinici erau levíți. Erau [responsabili] peste depozitele și vistieriile din templul lui Dumnezeu.


să aducem în casa Domnului primițiile pământului nostru și primițiile tuturor roadelor oricărui pom an de an;


Fericit este omul care mă ascultă veghind la porțile mele zi de zi și observând ușorii intrărilor mele.


dar cei care speră în Domnul își întăresc puterea, se înalță ca pe aripi de vultur, aleargă, dar nu ostenesc, umblă, dar nu obosesc.


Pe Aaròn și pe fiii lui să-i desemnezi să păzească preoția lor; însă străinul care se va apropia să fie dat la moarte!


dacă are [darul] slujirii, [să stăruie] în slujire; dacă este învățător, să-i învețe pe alții;


să primească o parte ca partea [celorlalți] pe lângă ceea ce are din vânzarea bunurilor părintești!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa