Neemia 10:39 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202039 Preotul, fiul lui Áaron, să fie cu levíții când levíții vor lua zeciuielile. Iar levíții să aducă zeciuiala zeciuielilor în casa Dumnezeului nostru, în cămările casei vistieriei. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească39 Căci fiii lui Israel și leviții vor aduce contribuțiile din grâne, din must și din ulei în cămările în care se află obiectele Sfântului Lăcaș, acolo unde slujesc preoții, portarii și cântăreții. Nu vom mai uita de Casa Dumnezeului nostru!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201839 Israelienii și leviții trebuie să aducă cerealele, mustul și uleiul donat (ca a zecea parte din veniturile lor) în camerele în care sunt puse vasele Sanctuarului – acolo unde slujesc preoții, portarii și cântăreții. Nu vom mai uita de Templul Dumnezeului nostru!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201439 Astfel, întregul nost’ popor, Cu cetele Leviților, Pun în cămările pe care Casa lui Dumnezeu le are, Daruri care din grâu sunt date, Din must și untdelemn luate. Tot în acele cămări sânt Uneltele Templului sfânt; Apoi, lângă acestea, stau Și preoții cari slujbe au, Cu ceata ușierilor, Precum și-a cântăreților. Astfel, am hotărât apoi, Precum că nimeni dintre noi Nu va lăsa Casa pe care Al nostru Dumnezeu o are. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu39 Căci copiii lui Israel și fiii lui Levi vor aduce în cămările acestea darurile de grâu, de must și de untdelemn; acolo sunt uneltele Sfântului Locaș și acolo stau preoții care fac slujba, ușierii și cântăreții. Astfel ne-am hotărât să nu părăsim Casa Dumnezeului nostru. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193139 Căci copiii lui Israel și copiii lui Levi vor aduce darurile ridicate din grâu, din must și din untdelemn, în cămările unde sunt uneltele locașului sfințit și preoții care slujesc și ușierii și cântăreții: și nu vom părăsi casa Dumnezeului nostru. Onani mutuwo |