Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Nahum 1:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 ghimel El mustră marea și o usucă și toate râurile le seacă; dalet se veștejesc Basánul și Carmélul și floarea Libánului se veștejește.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 El mustră marea și o usucă și seacă toate râurile. Bașanul și Carmelul se veștejesc, iar floarea Libanului se ofilește.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 El mustră marea făcând-o fără apă și seacă toate râurile. Basanul și Carmelul suferă, iar floarea Libanului se veștejește.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 El mustră marea și-o usucă, Face ca apa să se ducă Din râuri și le seacă-astfel. Basanul și-ntregul Carmel Tânjesc, iar floarea cea vestită – Cea din Liban – e veștejită.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 El mustră marea și o usucă, face să sece toate râurile; Basanul și Carmelul tânjesc și floarea Libanului se veștejește.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 El mustră marea și o usucă și seacă toate râurile. Basanul tânjește și Carmelul și floarea Libanului tânjește.

Onani mutuwo Koperani




Nahum 1:4
22 Mawu Ofanana  

Dumnezeu și-a adus aminte de Nóe și de toate viețuitoarele și de toate animalele care erau cu el în arcă. Și Dumnezeu a făcut să treacă un vânt pe pământ și apele s-au oprit.


Și au apărut izvoarele mării și s-au descoperit temeliile lumii la mustrarea Domnului, la suflarea duhului mâniei sale.


Și am spus: «Până aici să vii, și nu mai departe, și aici să se oprească valurile tale semețe!».


La amenințarea ta, ele fug, la glasul tunetului tău, sunt cuprinse de groază;


A amenințat Marea Roșie și ea a secat și i-a trecut prin adâncuri ca prin pustiu.


Marea a văzut și a fugit, Iordánul s-a întors înapoi;


Mare, ce ai tu de fugi, și tu, Iordánule, pentru ce te întorci înapoi?


s-au văzut izvoarele apelor și s-au descoperit temeliile lumii la mustrarea ta, Doamne, la suflarea duhului mâniei tale.


Ai făcut să țâșnească izvoare și pâraie, tu ai secat râurile veșnic [curgătoare].


Țara geme, este slăbită; Libánul este făcut de rușine, se veștejește. Șarón a ajuns ca un pustiu, Basánul și Carmélul s-au scuturat.


Voi devasta munții și colinele, voi usca verdeața, voi transforma râurile în insule și voi seca lacurile.


Eu spun adâncului: „Usucă-te” și eu voi seca râurile tale.


Oare nu ești tu cel care a uscat marea, apele abisului celui mare, și a făcut adâncul mării un drum pe care să treacă cei răscumpărați?


Voi da să fie canalele secate; voi vinde țara în mâna celor răi, voi devasta țara și ceea ce este în ea prin mâna străinilor. Eu, Domnul, am spus”.


Se vor cutremura în fața mea peștii mării, păsările cerului, animalele câmpului și târâtoarele care se târăsc pe pământ și toți oamenii care sunt pe suprafața pământului; se vor prăbuși munții, vor cădea potecile și înălțimile se vor prăvăli la pământ.


El a zis: „Domnul din Sión strigă, își înalță glasul din Ierusalím. Gem pășunile păstorilor și se usucă vârful Carmélului.


El, care a făcut Pleiadele și Orionul, care schimbă umbra morții în zori; el, care cheamă apele mării și le revarsă pe fața pământului, Domnul este numele lui.


Dar el le-a spus: „De ce sunteți fricoși, [oameni] cu puțină credință?”. Atunci, ridicându-se, a certat vânturile și marea și s-a făcut liniște deplină.


apele Iordánului care coborau de sus s-au adunat ca într-un dig până foarte departe, la Adám, cetatea care este lângă Țartán, iar cele care coborau către marea din Arabáh, Marea Sărată, au secat complet. Poporul a trecut în fața Ierihónului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa