Matei 8:25 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Venind [discipolii lui], l-au trezit, spunându‑i: „Doamne, salvează-ne! Pierim”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 Ucenicii s-au apropiat și L-au trezit, zicând: ‒ Doamne, scapă-ne, că pierim! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Discipolii s-au apropiat de El și L-au trezit, strigând: „Doamne, scapă-ne; altfel murim!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201425 Ai Săi, fiindcă s-au speriat: „Doamne! Pierim! Scoală-Te dar!” Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200925 Ucenicii s-au apropiat de El şi L-au trezit strigând: „Doamne, scapă-ne! Pierim!” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Ucenicii s-au apropiat de El și L-au deșteptat, strigând: „Doamne, scapă-ne, că pierim!” Onani mutuwo |