Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 5:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Și, deschizându-și gura, îi învăța, zicând:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 El Și-a deschis gura și a început să-i învețe, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Atunci a început să îi învețe astfel:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Să îl învețe, pe popor, A început Iisus. El zice:

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 iar El a început să le spună:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Apoi a început să vorbească și să-i învețe astfel:

Onani mutuwo Koperani




Matei 5:2
11 Mawu Ofanana  

După aceea, Iob și-a deschis gura și și-a blestemat ziua [nașterii].


Ascultați, căci voi spune [lucruri] nobile și buzele mi se deschid pentru cele drepte!


ca să se împlinească ceea ce fusese spus prin profetul care zice: „Îmi voi deschide gura în parabole, voi dezvălui lucruri ascunse de la întemeierea lumii”.


Văzând mulțimile, [Isus] s-a urcat pe munte și, după ce s-a așezat, s-au apropiat de el discipolii săi.


Atunci Petru, deschizându-și gura, a spus: „Într-adevăr, acum înțeleg că Dumnezeu nu este părtinitor,


Când Paul voia să ia cuvântul, Galión le-a zis iudeilor: „Dacă ar fi vorba de vreun delict sau de vreo nelegiuire, o, iudeilor, v-aș asculta pe drept cuvânt,


Atunci, deschizându-și gura, Fílip a început de la Scriptura aceasta să-i anunțe vestea cea bună despre Isus.


și pentru mine, ca să mi se dea cuvântul care să-mi deschidă gura, ca să fac cunoscut cu îndrăzneală misterul evangheliei


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa