Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 4:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 El străbătea toată Galiléea, învățând în sinagogile lor, predicând evanghelia împărăției și vindecând orice boală și orice suferință în popor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Isus călătorea prin toată Galileea, învățându-i pe oameni în sinagogi, predicând Evanghelia Împărăției și vindecând orice boală și orice neputință care erau în popor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Isus călătorea prin toată Galileea și îi învăța pe oameni în sinagogi. Predica Vestea Bună despre Regatul ceresc și vindeca oamenii de orice boală și de orice handicap.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Iisus, pe-atuncea, străbătea, Cu-ai Săi, toată Galileea. Cu-nțelepciune S-a purtat Și-n sinagogi a învățat, Norodul. Propovăduia, Mulțimii, Evanghelia Împărăției, vindecând Pe toți bolnavii, până când

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Iisus străbătea toată Galileea învăţând în sinagogile lor, predicând evanghelia Împărăţiei şi vindecând orice boală şi orice suferinţă a poporului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Isus străbătea toată Galileea, învățând pe norod în sinagogi, propovăduind Evanghelia Împărăției și tămăduind orice boală și orice neputință care erau în norod.

Onani mutuwo Koperani




Matei 4:23
46 Mawu Ofanana  

El îți iartă toate nelegiurile și te vindecă de orice boală.


Au zis în inima lor: „Să-i distrugem pe toți!”; au ars toate lăcașurile lui Dumnezeu din țară.


orbii văd, șchiopii umblă, leproșii sunt curățați și surzii aud, morții învie, iar săracilor li se aduce vestea cea bună!


Atunci, plecând de acolo, a venit la sinagoga lor.


Oricine ascultă cuvântul împărăției și nu-l înțelege, vine Cel Rău și răpește ceea ce a fost semănat în inima lui: acesta este ce s-a semănat de-a lungul drumului.


Venind în locul lui natal, îi învăța în sinagoga lor, așa încât ei se mirau și spuneau: „De unde are el această înțelepciune și aceste puteri?


Coborând, [Isus] a văzut o mare mulțime, i s-a făcut milă de ei și le-a vindecat bolnavii.


Și această evanghelie a împărăției va fi predicată în toată lumea, ca mărturie pentru toate neamurile. Atunci va veni sfârșitul.


El zicea: „Convertiți-vă, pentru că s-a apropiat împărăția cerurilor!”.


Isus străbătea toate cetățile și satele, învățând în sinagogile lor, predicând evanghelia împărăției și vindecând orice boală și orice neputință.


După ce Ioan a fost închis, Isus a venit în Galiléea, predicând evanghelia lui Dumnezeu


Au venit la Cafárnaum. Și îndată, în [zi] de sâmbătă, a intrat în sinagogă și-i învăța.


Și a mers prin toată Galiléea, predicând în sinagogile lor și scoțând diavoli.


Deoarece vindecase pe mulți, toți cei care aveau vreo suferință se îmbulzeau ca să-l atingă.


Fiind [zi de] sâmbătă, [Isus] a început să învețe în sinagogă și mulți dintre cei care îl ascultau se mirau, spunând: „De unde toate acestea? Și ce este această înțelepciune care i s-a dat și aceste minuni care se fac prin mâinile lui?


Și se mira de necredința lor. Apoi, cutreiera satele din jur învățând.


vindecați bolnavii din ea și spuneți-le: «S-a apropiat de voi împărăția lui Dumnezeu»!


Într-o [zi de] sâmbătă, [Isus] învăța în sinagogă.


Legea și Profeții au fost până la Ioan; de atunci se vestește împărăția lui Dumnezeu și fiecare se luptă să intre în ea.


Într-una din zile, pe când învăța poporul în templu [și predica] vestea cea bună au venit arhiereii și cărturarii, împreună cu bătrânii,


Isus s-a întors în Galiléea cu puterea Duhului și faima lui s-a răspândit în toate împrejurimile.


Într-una din zile, pe când învăța, ședeau și unii farisei și învățați ai Legii care veniseră din toate satele Galiléii și Iudeii și din Ierusalím; iar puterea Domnului era cu el ca să vindece.


Coborând împreună cu ei, s-a oprit pe câmpie. O mare mulțime de discipoli ai săi și mult popor din toată Iudéea, din Ierusalím și din zona de coastă a Tírului și a Sidónului


Într-o altă [zi] de sâmbătă, a intrat în sinagogă și învăța. Era acolo un om a cărui mână dreaptă era paralizată.


În ceasul acela îi vindecase pe mulți de boli, de suferințe și de duhuri rele, iar multor orbi le dăruise vederea.


Atunci, răspunzând, le-a zis: „Mergând, spuneți-i lui Ioan ceea ce ați văzut și ați auzit: orbii văd, șchiopii umblă, leproșii sunt curățați și surzii aud, morții învie, iar săracilor li se aduce vestea cea bună


Și după aceea, el trecea prin cetăți și sate predicând și ducând vestea cea bună a împărăției lui Dumnezeu. Cei doisprezece erau cu el;


Când au aflat mulțimile, au mers după el. El le-a primit și le-a vorbit despre împărăția lui Dumnezeu, vindecându-i pe bolnavi.


Dar el i-a spus: „Lasă morții să-și îngroape morții lor, dar tu mergi și vestește împărăția lui Dumnezeu!”.


Isus i-a răspuns: „Eu am vorbit lumii pe față. Întotdeauna am învățat în sinagogă și în templu, unde se adună toți iudeii. N-am vorbit nimic pe ascuns.


Acestea le-a spus în timp ce învăța în sinagoga din Cafárnaum.


După acestea, Isus umbla prin Galiléea; nu voia să meargă în Iudéea, pentru că iudeii căutau să-l ucidă.


cum l-a uns Dumnezeu pe Isus din Nazarét cu Duhul Sfânt și cu putere. Acesta a trecut făcând bine și vindecându-i pe toți cei care erau stăpâniți de diavol, pentru că Dumnezeu era cu el.


În fiecare sâmbătă, discuta în sinagogă și-i convingea pe iudei și pe greci.


Și acum, iată, eu știu că voi toți pe la care am trecut predicând evanghelia împărăției nu-mi veți mai vedea fața!


El predica împărăția lui Dumnezeu și învăța despre Domnul Isus Cristos cu toată îndrăzneala și nestingherit.


Însă cum să predice dacă nu sunt trimiși? După cum este scris: „Cât de frumoase sunt picioarele celor care aduc vești bune!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa