Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 3:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Faceți deci rod vrednic de convertire!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Faceți deci rod demn de pocăință!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Trebuie mai întâi să demonstrați prin faptele voastre că v-ați pocăit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Omul, a arăta căință. Aduceți rod de pocăință!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Faceţi mai întâi roade vrednice de pocăinţă

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Faceți dar roade vrednice de pocăința voastră.

Onani mutuwo Koperani




Matei 3:8
16 Mawu Ofanana  

Acum, faceți bune căile și faptele voastre, ascultați glasul Domnului Dumnezeului vostru și Domnul va regreta răul pe care l-a rostit împotriva voastră!


Poate că va auzi casa lui Iúda tot răul pe care m-am gândit să li-l fac, ca să se întoarcă fiecare de la calea lui cea rea și eu să le iert nelegiuirea și păcatul lor”.


Căci Ioan a venit la voi pe calea dreptății, dar nu ați crezut în el, însă vameșii și desfrânatele au crezut în el. Vouă însă, deși ați văzut, nici măcar după aceea nu v-a părut rău, ca să credeți în el.


Faceți roade vrednice de convertire și să nu începeți a spune în voi înșivă: «Noi îl avem de tată pe Abrahám»! Căci vă spun că Dumnezeu poate să-i ridice fii lui Abrahám din pietrele acestea.


ci, mai întâi celor din Damásc și din Ierusalím, apoi în tot ținutul Iudeii și păgânilor, le-am vestit convertirea și întoarcerea la Dumnezeu, [cerându-le] să facă fapte vrednice de această convertire.


Odinioară erați întuneric, acum însă, lumină în Domnul. Umblați ca niște fii ai luminii,


căci rodul luminii constă în toată bunătatea, dreptatea și adevărul!


plini de rodul dreptății care [se obține] prin Isus Cristos spre gloria și lauda lui Dumnezeu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa