Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 27:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 De aceea se numește ogorul acela până astăzi „Ogorul Sângelui”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Iată de ce terenul acela a fost numit „Terenul Sângelui“ până în ziua de azi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Acest fapt a făcut ca acea grădină să se numească până astăzi „Grădina sângelui”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Doar denumirea-nlocuită – Din „Țarina olarului”, I-au zis „Țarina sângelui” – I-a fost, iar noul nume dat, Până acuma, s-a păstrat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Iată de ce ţarina aceea a fost numită până în ziua de azi: „Ţarina sângelui”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Iată de ce țarina aceea a fost numită până în ziua de azi: „Țarina sângelui”.

Onani mutuwo Koperani




Matei 27:8
7 Mawu Ofanana  

Drugii erau lungi și se vedeau capetele drugilor de la arcă în fața [încăperii] Debír, dar nu se vedeau afară. Este acolo până în ziua de azi.


Iar ei, ținând consiliu, au cumpărat cu [arginții] Ogorul Olarului pentru îngroparea străinilor.


Ei, luând arginții, au făcut așa cum au fost instruiți. Astfel, zvonul acesta s-a răspândit la iudei până azi.


[Faptul] a devenit atât de cunoscut tuturor locuitorilor Ierusalímului, încât locul acela este numit în limba lor «Hacheldamah», adică «Ogorul Sângelui».


L-a îngropat în vale, în țara Moáb, față în față cu Bet-Peór. Nimeni nu-i știe mormântul până în ziua de azi.


Iósue a ridicat cele douăsprezece pietre în mijlocul Iordánului, în locul unde se opriseră picioarele preoților care duceau arca alianței. Ele au rămas acolo până în ziua de azi.


Omul s-a dus în țara hetéilor, a zidit o cetate și i-a pus numele Luz. Acesta este numele ei până în ziua de azi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa