Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 27:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Și, în timp ce era acuzat de arhierei și de bătrâni, nu răspundea nimic.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Dar când a fost acuzat de conducătorii preoților și de bătrâni, n-a răspuns nimic.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Dar nu a răspuns nimic la acuzațiile liderilor preoților și ale bătrânilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Apoi, tăcu. N-a ripostat, Când preoții L-au acuzat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Dar n-a răspuns nimic la învinuirile marilor preoţi şi ale bătrânilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Dar n-a răspuns nimic la învinuirile preoților celor mai de seamă și bătrânilor.

Onani mutuwo Koperani




Matei 27:12
10 Mawu Ofanana  

Chinuit și umilit, el nu și-a deschis gura; ca un miel dus la înjunghiere și ca o oaie mută înaintea celor care o tund, nu și-a deschis gura.


Dar Isus tăcea. Atunci marele preot i-a zis: „Te conjur pe Dumnezeul cel viu să ne spui dacă tu ești Cristos, Fiul lui Dumnezeu”.


Atunci i-a zis Pilát: „Nu auzi câte mărturisesc împotriva ta?”.


Dar nu a răspuns nici măcar un cuvânt, încât guvernatorul se mira foarte mult.


Așadar, i-a pus multe întrebări, dar el nu-i răspundea.


Fragmentul din Scriptură pe care îl citea era acesta: „Ca o oaie a fost dus la înjunghiere și ca un miel fără glas înaintea celui care îl tunde, așa nu și-a deschis gura.


care, insultat fiind, nu a răspuns la insultă, suferind, nu amenința, ci s-a încredințat [în mâna] celui care judecă cu dreptate.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa