Matei 26:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 dar spuneau: „Nu în timpul sărbătorii, ca să nu se facă răzvrătire în popor”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Însă ei ziceau: „Nu în timpul sărbătorii, ca nu cumva să se facă tulburare în popor“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Dar au decis să fie precauți, zicând: „Să nu acționăm în timpul sărbătorii, ca să nu se producă dezordine publică!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Au hotărât a face toate, Chiar după Paște. „Nu se poate” – Și-au zis – „acum, să-L arestăm, Căci trebuie ca să păstrăm Calmul, în timpul Paștelor, Spre liniștea noroadelor. Să treacă praznicul, și-apoi, Vom pune mâna, pe El, noi!” Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Dar ziceau: „Nu în timpul sărbătorii, ca să nu se facă tulburare în popor.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Dar ziceau: „Nu în timpul praznicului, ca să nu se facă tulburare în norod.” Onani mutuwo |