Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 22:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Arătați-mi moneda tributului!”. Iar ei i-au adus un dinár.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Arătați-Mi moneda pentru tribut! Ei I-au adus un denar.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Arătați-Mi moneda folosită pentru achitarea taxei!” Atunci ei I-au adus un dinar.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Fățarnicilor ce sunteți, Dați-Mi un ban! Ei, ce vedeți?

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 Arătaţi-Mi moneda birului.” Şi ei I-au adus un dinar.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Arătați-Mi banul birului.” Și ei I-au adus un ban.

Onani mutuwo Koperani




Matei 22:19
7 Mawu Ofanana  

El a spus: „Da!”. Venind în casă, Isus i-a luat-o înainte, spunând: „Símon, ce crezi, regii de pe pământ de la cine iau taxa sau tributul: de la fiii lor sau de la străini?”.


Dar ieșind, servitorul acela l-a găsit pe unul care era servitor împreună cu el și care îi datora o sută de dinári. Înșfăcându-l, îl strângea [de gât] spunându-i: «Dă-mi ceea ce îmi ești dator!».


După ce s-a înțeles cu lucrătorii cu un dinár pe zi, i-a trimis în via lui.


Dar Isus, cunoscând răutatea lor, le-a zis: „Ipocriților, de ce mă ispitiți?


El le-a zis: „Ale cui sunt imaginea aceasta și inscripția?”.


I-au adus și el le-a zis: „Ale cui sunt imaginea aceasta și inscripția?”. Ei i-au spus: „Ale Cezárului”.


În mijlocul celor patru ființe am auzit un glas care zicea: „O măsură de grâu pentru un dinár, trei măsuri de orz pentru un dinár, dar de untdelemn și de vin să nu te atingi!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa