Matei 22:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Dar Isus, cunoscând răutatea lor, le-a zis: „Ipocriților, de ce mă ispitiți? Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească18 Isus însă, cunoscând răutatea lor, le-a zis: ‒ De ce Mă puneți la încercare, ipocriților? Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201818 Cunoscându-le planul perfid, Isus a răspuns: „De ce Mă testați, ipocriților? Onani mutuwoBiblia în versuri 201418 Iisus, care le cunoștea Gândul, le-a spus: „Părerea Mea, Este că voi nu vreți să știți, Voiți doar să Mă ispitiți! Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200918 Iisus, care le cunoştea viclenia, a răspuns: „De ce Mă ispitiţi, făţarnicilor? Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Isus, care le cunoștea vicleșugul, a răspuns: „Pentru ce Mă ispitiți, fățarnicilor? Onani mutuwo |