Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 21:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Când au văzut discipolii, au fost cuprinși de uimire și spuneau: „Cum de s-a uscat smochinul așa, deodată?”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 Ucenicii au rămas uimiți când au văzut acest lucru și L-au întrebat: ‒ Cum de s-a uscat smochinul așa, deodată?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Văzând ce se întâmplase, discipolii s-au mirat și au zis: „Cum oare s-a uscat acest smochin în mod instantaneu?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Ai Săi discipoli s-au mirat: „De necrezut e ce-am văzut! În ce fel, oare, s-a putut Usca smochinu-ntr-o clipită?!”

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 Ucenicii, când au văzut lucrul acesta s-au mirat şi au zis: „Cum de s-a uscat smochinul acesta într-o clipă?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Ucenicii, când au văzut acest lucru, s-au mirat și au zis: „Cum de s-a uscat smochinul acesta într-o clipă?”

Onani mutuwo Koperani




Matei 21:20
6 Mawu Ofanana  

și, văzând un smochin lângă drum, a venit la el, dar, negăsind nimic în el, decât frunze, i-a zis: „Să nu mai dai rod în veci!”; iar smochinul s-a uscat imediat.


Atunci Isus, răspunzând, le-a zis: „Adevăr vă spun, dacă ați avea credință și nu v-ați îndoi, ați face nu numai ceea ce s-a întâmplat cu smochinul, ci chiar de ați spune acestui munte: «Ridică-te și aruncă-te în mare!», așa va fi.


Auzind, Isus s-a mirat și le-a spus celor care îl urmau: „Adevăr vă spun că la nimeni în Israél nu am găsit o astfel de credință.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa