Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 21:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Dar arhiereii și cărturarii, văzând minunile pe care le-a făcut și pe copiii care strigau în templu: „Osana Fiului lui Davíd!”, au fost cuprinși de indignare

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Dar conducătorii preoților și cărturarii, când au văzut lucrurile minunate pe care le făcea și pe copiii care strigau în Templu: „Osana, Fiul lui David!“, s-au indignat

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Dar liderii preoților și scribii, când au văzut minunile pe care le făcea și pe copii strigând în (zona de lângă) Templu „Osana! Fiul lui David!”, s-au supărat foarte rău

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Dar preoții cei mai de seamă, Lipsiți de cea mai mică teamă De Dumnezeu, când au văzut Minunile ce le-a făcut – Și-asemeni, când au auzit Cum că Iisus e preamărit, Că pruncii chiar, strigau „Osana, Fiu al lui David!” – atunci cana Mâniei lor s-a încărcat, Și, pe Iisus, L-au întrebat:

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Dar marii preoţi şi cărturarii, când au văzut minunile pe care le făcea, şi pe copii strigând în Templu şi zicând: „Osana, Fiul lui David!” s-au umplut de mânie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Dar preoții cei mai de seamă și cărturarii, când au văzut minunile pe care le făcea și pe copii strigând în Templu și zicând: „Osana, Fiul lui David!”, s-au umplut de mânie.

Onani mutuwo Koperani




Matei 21:15
20 Mawu Ofanana  

Doamne, mâna este înălțată, însă ei nu o văd. Dar o vor vedea și se vor rușina de gelozia față de popor: da, focul îi va devora pe dușmanii tăi.


Când au auzit ceilalți zece, au fost cuprinși de indignare față de cei doi frați.


După ce a venit în templu, în timp ce învăța, s-au apropiat de el arhiereii și bătrânii poporului și i-au spus: „Cu ce autoritate faci acestea și cine ți-a dat această autoritate?”.


Mulțimile care mergeau înaintea lui și cele care îl urmau strigau: „Osana! Fiul lui Davíd! Binecuvântat cel ce vine în numele Domnului! Osana în înaltul cerurilor!”.


„Ce părere aveți despre Cristos? Al cui fiu este?”. I-au zis: „Al lui Davíd”.


Atunci s-au adunat arhiereii și bătrânii poporului la curtea marelui preot, care se numea Caiáfa,


Arhiereii și tot Sinédriul căutau o mărturie falsă împotriva lui Isus ca să-l dea la moarte,


Iar când s-a făcut dimineață, toți arhiereii și bătrânii poporului au ținut consiliu împotriva lui Isus ca să-l dea la moarte.


Dar arhiereii și bătrânii au convins mulțimile să-l ceară pe Barába, iar pe Isus să-l dea la moarte.


Când a plecat de acolo, au venit după Isus doi orbi, strigând: „Îndură-te de noi, Fiul lui Davíd!”.


Arhiereii și cărturarii au auzit și căutau cum să-l dea la moarte; dar se temeau de el, pentru că toată mulțimea era uimită de învățătura lui.


Într-una din zile, pe când învăța poporul în templu [și predica] vestea cea bună au venit arhiereii și cărturarii, împreună cu bătrânii,


Arhiereii și cărturarii căutau cum să-l omoare, dar se temeau de popor.


Când s-a făcut ziuă, s-au adunat bătrânii poporului, arhiereii și cărturarii și l-au adus la Sinédriul lor.


De fapt, arhiereii și fariseii dăduseră ordin ca, dacă știe cineva unde este, să-l denunțe, ca să-l aresteze.


Atunci, fariseii au zis unii către alții: „Vedeți că nu reușiți nimic! Iată, lumea s-a dus după el!”.


Așadar, când Domnul a aflat că fariseii auziseră că Isus făcea mai mulți discipoli și boteza [mai mulți] decât Ioan –


Nu a spus oare Scriptura: Cristos vine din descendența lui Davíd și din Betleém, satul de unde era Davíd?”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa