Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 2:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 După ce au plecat ei, iată că îngerul Domnului i-a apărut în vis lui Iosíf, zicând: „Sculându-te, ia copilul și pe mama lui, fugi în Egipt și stai acolo până când îți voi spune, pentru că Iród are de gând să caute copilul ca să-l ucidă!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 După ce au plecat ei, iată că un înger al Domnului i se arată în vis lui Iosif, zicând: „Scoală-te, ia Copilașul și pe mama Lui și fugi în Egipt! Să rămâi acolo până când îți voi spune eu, căci Irod va căuta Copilașul ca să-L omoare“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 După ce au plecat ei, lui Iosif i-a apărut în vis un înger al lui Iahve, zicându-i: „Du-te în Egipt împreună cu Copilul și cu mama Lui. Să rămâi acolo până îți voi spune să revii; pentru că Irod va căuta Copilul ca să Îl omoare.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 După ce magii au plecat, Un înger i s-a arătat, În vis, lui Iosif: „Scoală-te! Ia Pruncul și pogoară-te Spre țarina Egiptului. Mergi cu Maria, mama Lui, Și-acolo, voi să așteptați – Până când fi-veți înștiințați – Căci împăratul, de gând are, Pe-Acest Copil, să Îl omoare.”

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 După plecarea lor un înger al Domnului i s-a arătat lui Iosif în vis şi i-a zis: „Scoală-te, ia pruncul şi pe mama Lui, fugi în Egipt şi stai acolo până îţi voi spune eu, fiindcă Irod va căuta pruncul ca să-L ucidă.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 După ce au plecat magii, un înger al Domnului se arată în vis lui Iosif și-i zice: „Scoală-te, ia Pruncul și pe mama Lui, fugi în Egipt și rămâi acolo până îți voi spune eu, căci Irod are să caute Pruncul ca să-L omoare.”

Onani mutuwo Koperani




Matei 2:13
29 Mawu Ofanana  

Atunci, Hadád a fugit cu niște oameni din Edóm, slujitori ai tatălui său, și au mers în Egipt. Hadád era încă un copil mic.


La Gabaón, Domnul i s-a arătat în vis lui Solomón noaptea. Dumnezeu i-a zis: „Cere ce vrei să-ți dau!”.


Prin vis, viziune de noapte, când cade peste oameni somnul adânc, când dorm în patul lor,


ca să-l întoarcă pe om de la lucrare și să ascundă mândria de la cel puternic,


Atunci, Faraón a poruncit întregului său popor, zicând: „Orice băiat care se va naște să fie aruncat în Fluviu, iar toate fetele să fie lăsate să trăiască”.


Cugetând el la acestea, iată că un înger al Domnului i-a apărut în vis, spunându-i: „Iosíf, fiul lui Davíd, nu te teme să o iei pe Maria, soția ta, căci ceea ce s-a zămislit în ea este de la Duhul Sfânt!


Când vă vor persecuta într-o cetate, fugiți în alta, căci adevăr vă spun, nu veți termina cetățile lui Israél până când va veni Fiul Omului.


După ce li s-a revelat în vis să nu se mai întoarcă la Iród, au plecat pe alt drum în țara lor.


Sculându-se, [Iosíf] a luat copilul și pe mama lui în [timpul] nopții și a plecat în Egipt.


Atunci Iród, văzând că că a fost înșelat de magi, s-a înfuriat și a trimis să fie uciși, în Betleém și în toate ținuturile sale, toți copiii de la doi ani în jos, după timpul precis pe care îl aflase de la magi.


Auzind că Arheláu domnea în Iudéea în locul tatălui său, Iród, s-a temut să meargă acolo. Fiindu-i revelat în vis, s‑a dus în părțile Galiléii


Ei i-au răspuns: „Centurionul Cornéliu, bărbat drept și temător de Dumnezeu, stimat de tot poporul iudeilor, a fost înștiințat de către un înger sfânt ca să te cheme în casa lui și să asculte cuvinte de la tine”.


Când îngerul care-i vorbea a plecat, a chemat doi dintre slujitorii lui și un soldat evlavios dintre cei mai apropiați lui


Atunci Petru, venindu-și în fire, a zis: „Acum știu, într-adevăr, că Domnul l-a trimis pe îngerul său și m-a scăpat din mâinile lui Iród și de la tot ce aștepta poporul iudeilor.


Și iată că un înger al Domnului a venit la el și o lumină a strălucit în încăpere! [Îngerul], lovindu-l în coastă pe Petru, l-a trezit și i-a zis: „Scoală-te în grabă!”. Iar lanțurile i-au căzut de la mâini.


Gardianul i-a adus la cunoștință lui Paul aceste cuvinte: „Judecătorii au trimis vorbă ca să fiți eliberați; așadar, ieșiți acum și mergeți în pace!”.


Dar un înger al Domnului a deschis porțile închisorii în timpul nopții și, scoțându-i, le-a zis:


Acesta s-a purtat cu perfidie față de neamul nostru, i-a asuprit pe părinții noștri, până la a-i face să-și arunce nou-născuții, ca să nu mai trăiască.


Când tălpile picioarelor preoților care poartă arca alianței Domnului întregului pământ vor intra în apele Iordánului, [apele] se vor despărți: cele care curg, de apele din partea de sus, care vor sta ca un dig”.


Preoții care duceau arca alianței Domnului s-au oprit pe uscat în mijlocul Iordánului și tot Israélul a trecut pe uscat până când tot poporul a terminat de trecut Iordánul.


Preoții care duceau arca au rămas în mijlocul Iordánului până la împlinirea a tot ceea ce îi poruncise Domnul lui Iósue ca să spună poporului, potrivit cu tot ceea ce Moise îi poruncise lui Iósue. Poporul s-a grăbit și a trecut.


Când au ieșit preoții care duceau arca alianței Domnului din mijlocul Iordánului, când tălpile picioarelor preoților au călcat uscatul, apele Iordánului s-au întors la locul lor și au curs ca mai înainte peste toate malurile lui.


Dar i s-au dat Femeii cele două aripi ale vulturului celui mare ca să zboare în pustiu spre locul ei, unde este hrănită pentru un timp, pentru timpuri și pentru jumătate de timp, departe de fața șarpelui.


Coada lui târa a treia parte din stelele cerului și le-a aruncat pe pământ. Dragonul stătea înaintea Femeii care trebuia să nască pentru a devora copilul când va fi născut.


iar Femeia a fugit în pustiu, acolo unde avea un loc pregătit de Dumnezeu, ca să fie hrănită acolo timp de o mie două sute șaizeci de zile.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa