Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 18:33 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Nu trebuia să te înduri și tu de cel care este servitor ca și tine așa cum eu m-am îndurat de tine?».

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

33 Nu trebuia oare să ai și tu milă de confratele tău, așa cum am avut eu milă de tine?“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Oare nu era normal ca și tu să ai aceeași milă față de colegul tău?»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

33 Oare nu crezi că era bine Să fii și tu-ngăduitor?

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Oare nu se cădea să ai şi tu milă de tovarăşul tău, cum am avut eu milă de tine?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Oare nu se cădea să ai și tu milă de tovarășul tău, cum am avut eu milă de tine?’

Onani mutuwo Koperani




Matei 18:33
9 Mawu Ofanana  

Atunci, chemându-l stăpânul lui, i-a zis: «Servitor rău, ți-am iertat toată datoria aceea pentru că m-ai rugat.


Și, mâniindu-se, stăpânul l-a dat pe mâna călăilor până va fi plătit toată datoria.


Fericiți cei milostivi, pentru că ei vor [afla] milostivire!


și ne iartă nouă greșelile noastre precum și noi iertăm greșiților noștri!


Dimpotrivă, fiți buni unii față de alții, înțelegători, iertându-vă unii pe alții, așa cum și Dumnezeu v-a iertat în Cristos!


Îngăduiți-vă unii pe alții și, dacă cineva are vreo plângere împotriva altuia, iertați-vă! Așa cum v-a iertat Domnul, la fel [să vă iertați] și voi!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa