Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 14:31 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Îndată Isus a întins mâna, l-a apucat și i-a zis: „[Om] cu puțină credință, de ce te-ai îndoit?”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

31 Isus a întins imediat mâna, l-a apucat și i-a zis: ‒ Puțin credinciosule! De ce te-ai îndoit?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Isus a întins mâna imediat și l-a prins, zicându-i: „Nu ai fost suficient de curajos. Credința ta este superficială!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

31 Iisus, îndată, a întins Mâna, din valuri l-a săltat, Și-n urmă, El a cuvântat: „Slab credincios, te-ai dovedit. Spune-Mi, de ce te-ai îndoit?”

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Îndată, Iisus a întins mâna, L-a apucat şi i-a zis: „Puţin credinciosule, pentru ce te-ai îndoit?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Îndată, Isus a întins mâna, l-a apucat și i-a zis: „Puțin credinciosule, pentru ce te-ai îndoit?”

Onani mutuwo Koperani




Matei 14:31
23 Mawu Ofanana  

Abrahám a numit locul acela: „Domnul va vedea”; de aceea se zice și astăzi: „pe munte Domnul se arată”.


Chiar dacă trebuie să trec printr-o strâmtorare, tu mă faci să trăiesc, în ciuda mâniei dușmanilor mei; tu îți întinzi mâna și dreapta ta mă mântuiește.


El l-a făcut să meargă la dreapta sa pe Moise, brațul splendorii sale, și a despicat apele înaintea lor, ca să-i facă un nume veșnic;


Dar, văzând vântul puternic, s-a înspăimântat și, pentru că a început să se scufunde, a strigat: „Doamne, salvează-mă!”.


Când s-a urcat în barcă, vântul a încetat,


Cunoscând aceasta, Isus le-a zis: „[Oameni] cu puțină credință, de ce discutați între voi că nu aveți pâine?


El însă le-a spus: „Din cauza puținei voastre credințe. Căci adevăr vă spun, dacă ați avea credință cât un grăunte de muștar, ați spune muntelui acestuia: «Mută-te de aici acolo!» și el s-ar muta. Și nimic nu v-ar fi imposibil”.


Așadar, dacă Dumnezeu îmbracă astfel iarba câmpului, care astăzi este și mâine se aruncă în cuptor, cu cât mai mult pe voi, [oameni] cu puțină credință?


Dar el le-a spus: „De ce sunteți fricoși, [oameni] cu puțină credință?”. Atunci, ridicându-se, a certat vânturile și marea și s-a făcut liniște deplină.


El s-a apropiat și a ridicat-o prinzând-o de mână. Atunci febra a lăsat-o și ea a început să-i slujească.


Lui i s-a făcut milă și, întinzând mâna, l-a atins și i-a spus: „Vreau, curăță-te!”.


Adevăr vă spun: oricine ar spune acestui munte: «Ridică-te și aruncă-te în mare!» și nu s-ar îndoi în inima lui, ci ar crede că se va împlini ceea ce spune, i se va da.


Dar mergeți și spuneți discipolilor lui și lui Petru că el merge înaintea voastră în Galiléea. Acolo îl veți vedea după cum v-a spus”.


Atunci le-a spus: „De ce sunteți fricoși? Încă nu aveți credință?”.


Atunci, prinzând copila de mână, i-a spus: „Talithá qum!”, ceea ce tradus înseamnă: „Fetiță, scoală-te!”.


care le-au zis: „Domnul a înviat într-adevăr și s-a arătat lui Símon”.


și întinde-ți mâna ca să se facă vindecări, semne și minuni prin numele slujitorului tău sfânt, Isus!”.


Domnul va judeca poporul său și va avea milă de slujitorii săi când va vedea că puterea mâinii lor a slăbit și că nu mai este nici sclav, nici liber.


Așadar, vreau ca bărbații să se roage în orice loc ridicându-și mâinile sfinte, fără mânie și ceartă.


Voi sunteți păziți de puterea lui Dumnezeu prin credință, pentru mântuirea care este gata să fie manifestată în timpul de pe urmă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa