Matei 13:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 De aceea le vorbesc în parabole, ca văzând să nu vadă și auzind să nu audă, nici să nu înțeleagă Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 De aceea le vorbesc în pilde, pentru că ei, „deși văd, nu văd, și, deși aud, nu aud, nici nu înțeleg“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Le vorbesc folosind parabole, pentru că ei deși văd și aud, nu înțeleg. Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Numai în pilde le-am vorbit, Pentru că nu M-au auzit, Deși aud. Măcar că văd, Sărmanii, însă, tot nu văd. Degeaba-ncerc să le dezleg Mintea, că tot nu înțeleg. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200913 De aceea le vorbesc în parabole, pentru că ei, cu toate că văd, nu văd şi cu toate că aud, nu aud, nici nu înţeleg. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 De aceea le vorbesc în pilde, pentru că ei, măcar că văd, nu văd și măcar că aud, nu aud, nici nu înțeleg. Onani mutuwo |