Matei 12:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Și iată, era un om care avea o mână paralizată. Dar ei, ca să-l poată acuza, l-au întrebat, zicând: „Este permis să vindeci în [zi de] sâmbătă?”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Și iată că acolo era un om care avea o mână uscată. Ei, ca să-L poată acuza pe Isus, L-au întrebat, zicând: ‒ Este îngăduit a vindeca în ziua de Sabat? Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Exista în ea un om care avea o mână infirmă. Ca să îl poată acuza pe Isus, acei farisei L-au întrebat: „Este permisă vindecarea în zilele de Sabat?” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Era acolo-n acea dată, Un om ce-avea mâna uscată. Ei – Fariseii – ca să poată, Pe Domnul, vinovat să-L scoată, Cu vicleșug, L-au întrebat: „Ce crezi, în ziua de Sabat, E-ngăduit să Te-ostenești, Bolnavii să-I tămăduiești?” Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 Şi iată că în sinagogă era un om care avea o mână uscată. Ca să-L poată învinui pe Iisus, ei L-au întrebat: „Este îngăduit să vindeci sâmbăta?” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Și iată că în sinagogă era un om care avea o mână uscată. Ei, ca să poată învinui pe Isus, L-au întrebat: „Este îngăduit a vindeca în zilele de Sabat?” Onani mutuwo |