Marcu 8:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Dacă îi trimit acasă flămânzi, vor leșina pe drum, iar unii dintre ei au venit de departe”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 iar dacă îi las să plece acasă flămânzi, vor leșina pe drum, mai ales că unii dintre ei au venit de departe. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Dacă le voi oferi ocazia să plece așa flămânzi cum sunt, vor leșina de foame pe drum; pentru că unii dintre ei au venit de la mare distanță.” Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Flămânzi, să-i las, a se-nturna Acasă, căci vor leșina, Pe drum, de foame. Sunt trudiți – Mulți, de departe sunt veniți.” Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20093 Dacă le voi da drumul să plece flămânzi la casele lor, se vor sfârşi pe drum, iar unii dintre ei au venit de departe.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Dacă le voi da drumul acasă flămânzi, au să leșine de foame pe drum, fiindcă unii din ei au venit de departe.” Onani mutuwo |