Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 7:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Când a intrat în casă, [plecând] de la mulțime, discipolii săi l-au întrebat despre parabolă,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 După ce a lăsat mulțimea și a intrat în casă, ucenicii Lui L-au întrebat despre pildă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 După ce a intrat în casă și era departe de mulțimea ascultătorilor, discipolii L-au întrebat pe Isus despre semnificația acestei parabole.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 După ce-n casă au intrat, Discipolii L-au întrebat Care e tâlcul pildei Lui, Spusă de El, norodului.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Când a lăsat mulţimea şi a intrat în casă, ucenicii Săi l-au întrebat despre această parabolă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 După ce a intrat în casă, pe când era departe de norod, ucenicii Lui L-au întrebat despre pilda aceasta.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 7:17
10 Mawu Ofanana  

Apropiindu-se, discipolii i-au spus: „De ce le vorbești în parabole?”.


Atunci, lăsând mulțimile, a venit în casă, iar discipolii s-au apropiat de el și i-au spus: „Explică-ne parabola neghinei din ogor!”.


Atunci Petru, luând cuvântul, i-a zis: „Explică-ne parabola aceasta!”.


Când a intrat din nou în Cafárnaum, după câteva zile, s-a auzit că el este în casă.


A venit în casă și mulțimea s-a adunat din nou, încât nu mai puteau nici să mănânce pâine.


Când a rămas singur, cei din jurul lui, împreună cu cei doisprezece, l-au întrebat despre parabole,


Nu le vorbea fără parabole, dar explica totul discipolilor săi aparte.


iar el le-a spus: „Cum, și voi sunteți nepricepuți? Nu înțelegeți că tot ceea ce intră din afară în om nu poate să-l facă impur?


Apoi, intrând în casă, discipolii l-au întrebat aparte: „De ce noi nu am putut să-l scoatem?”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa