Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 6:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Și nu a putut face acolo nicio minune, decât doar și-a pus mâinile peste câțiva bolnavi și i-a vindecat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Și n-a putut să facă acolo nicio minune, în afară de faptul că Și-a pus mâinile peste câțiva bolnavi și i-a vindecat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Nu a putut să facă nicio minune acolo. Doar a vindecat câțiva bolnavi punându-Și mâinile peste ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Doar mâinile Și-a așezat, Și-n acest fel, a vindecat Câțiva bolnavi, fiind uimit

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Şi acolo n-a putut face nici o minune, afară de faptul că, punându-şi mâinile peste câţiva bolnavi, i-a vindecat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 N-a putut să facă nicio minune acolo, ci doar Și-a pus mâinile peste câțiva bolnavi și i-a vindecat.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 6:5
8 Mawu Ofanana  

Repede, fugi într-acolo, căci eu nu pot face nimic înainte ca tu să fi ajuns acolo!”. De aceea cetății i s-a dat numele de Țoár.


Iacób a rămas singur și un om s-a luptat cu el până la ivirea zorilor.


Și nu a făcut acolo multe minuni, din cauza necredinței lor.


și l-a rugat stăruitor, spunând: „Fetița mea e pe moarte. Vino și pune-ți mâinile peste ea ca să fie salvată și să trăiască!”.


Isus i-a spus: „«Dacă poți?». Toate sunt posibile pentru cel care crede”.


Și s-a întâmplat că tatăl lui Públius zăcea la pat cuprins de friguri și de dizenterie. Paul a intrat la el, s-a rugat, și-a pus mâinile asupra lui și l-a vindecat.


Căci și noi am primit vestea cea bună ca și ei, dar cuvântul auzit nu le-a folosit, întrucât ei nu s-au unit prin credință cu cei care au ascultat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa