Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 5:30 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Isus și-a dat seama îndată că o putere ieșise din el și, întorcându-se către mulțime, a spus: „Cine mi-a atins hainele?”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

30 Isus Și-a dat seama imediat că din El ieșise o putere și, întorcându-Se spre mulțime, a întrebat: ‒ Cine s-a atins de hainele Mele?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Isus Și-a dat seama imediat că ieșise din El o forță (vindecătoare); și întorcându-se spre mulțimea de oameni, a zis: „Cine s-a atins de hainele Mele?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

30 Iisus, simțind ce s-a-ntâmplat, Privi în urmă-I, și-a-ntrebat: „Cine-i acel care-a întins Mâna, și haina, mi-a atins?”

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 Iar Iisus, cunoscând numaidecât în Sine puterea care a ieşit din El, s-a întors către mulţime, zicând: „Cine s-a atins de hainele Mele?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Isus a cunoscut îndată că o putere ieșise din El și, întorcându-Se spre mulțime, a zis: „Cine s-a atins de hainele Mele?”

Onani mutuwo Koperani




Marcu 5:30
5 Mawu Ofanana  

Dar discipolii i-au zis: „Vezi că mulțimea te îmbulzește și tu spui «Cine m-a atins?»”.


Într-una din zile, pe când învăța, ședeau și unii farisei și învățați ai Legii care veniseră din toate satele Galiléii și Iudeii și din Ierusalím; iar puterea Domnului era cu el ca să vindece.


și toată mulțimea căuta să-l atingă, pentru că ieșea din el o putere care-i vindeca pe toți.


Însă Isus a spus: „Cineva m-a atins, pentru că am simțit că o putere a ieșit din mine”.


Dar voi [sunteți] o „descendență aleasă, o preoție împărătească, un neam sfânt, poporul luat în stăpânire [de Dumnezeu], ca să vestiți faptele mărețe” ale celui care v-a chemat din întuneric la minunata sa lumină.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa