Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 5:26 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 și care suferise multe de la mulți medici și își cheltuise [toată] averea, dar nu-i folosise la nimic, dimpotrivă, ajunsese mult mai rău,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 Ea suferise multe din partea multor doctori și cheltuise tot ce avusese fără vreun folos, ba dimpotrivă, se îmbolnăvise mai rău.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Ea suportase intervenția multor medici. Cheltuise toate resursele de care dispusese; dar nu constatase nicio schimbare în bine a sănătății ei; ba încă situația se complica odată cu trecerea timpului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 Nu își găsise vindecare, La oricâți doctori a umblat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 care suferise multe de la doctori şi cheltuise tot ce avea fără să aibă vreun folos, ba chiar ajunsese mai rău,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Ea suferise mult de la mulți doctori, cheltuise tot ce avea și nu simțise nicio ușurare, ba încă îi era mai rău.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 5:26
8 Mawu Ofanana  

Voi sunteți niște făuritori de minciună, niște doctori ai deșertăciunii sunteți voi toți.


Oare nu tu, Dumnezeule, care ne-ai alungat și nu mai vrei să ieși, o, Dumnezeule, cu oștirile noastre?


Dintr-odată a căzut Babilónul și este zdrobit. Jeliți pentru el, aduceți balsam pentru suferința lui: poate se va vindeca!


Oare nu mai este balsam în Galaád? Nu este niciun vindecător acolo? De ce nu face vindecarea fiicei poporului meu?


Iar o femeie care avea hemoragie de doisprezece ani


auzind despre Isus și venind din spate prin mulțime, i-a atins haina;


O femeie, având hemoragie de doisprezece ani, care își cheltuise toată avuția cu medicii și care nu a putut să fie vindecată de nimeni,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa