Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 5:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 După ce Isus a trecut din nou cu barca pe țărmul [celălalt], o mare mulțime s-a adunat la el, iar el stătea lângă mare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 După ce Isus a trecut iarăși cu barca de cealaltă parte, s-a adunat la El o mare mulțime de oameni. Și El stătea lângă mare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 După ce a traversat Isus pe celălalt mal folosind barca, o mare mulțime de oameni s-a adunat în jurul Lui. El stătea pe mal, aproape de apă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Iisus, iar, marea a trecut; Noroadele, când L-au văzut, La El, în grabă-au alergat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 După ce Iisus a trecut iarăşi în partea cealaltă a ţărmului, s-a adunat o mare mulţime în jurul lui, pe malul mării.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 După ce a trecut Isus iarăși de cealaltă parte cu corabia, s-a adunat mult norod în jurul Lui. El stătea lângă mare.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 5:21
5 Mawu Ofanana  

Urcându-se în barcă, a trecut dincolo și a ajuns în cetatea sa.


A început din nou să învețe de-a lungul mării și s-a adunat în jurul lui o mulțime așa de mare, încât el, urcându-se, s-a așezat în barcă, pe mare. Și toată mulțimea era lângă mare, pe uscat.


Și, părăsind mulțimea, l-au luat așa cum era în barcă. Erau și alte bărci cu el.


După ce [Isus] a coborât din barcă, l-a întâmpinat îndată, din morminte, un om cu duh necurat,


Când s-a întors Isus, a fost primit de mulțime, căci toți îl așteptau.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa