Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 16:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 După acestea, le-a apărut altor doi dintre ei sub o altă înfățișare, în timp ce mergeau la câmp,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 După aceea, în timp ce doi dintre ei se duceau pe jos la câmp, li S-a arătat sub o altă înfățișare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Apoi, în timp ce doi dintre discipolii simpatizanți ai lui Isus se deplasau pe jos mergând la câmp, El li S-a revelat într-alt mod.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Apoi, Iisus S-a arătat La doi discipoli ce-au plecat, Cu treburi, undeva la țară. Pe drumul lor, în fapt de seară, Li S-a înfățișat Iisus.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 După aceea, s-a arătat la doi dintre ei care mergeau la câmp şi a mers pe drum cu ei în alt chip, necunoscut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 După aceea, S-a arătat într-alt chip la doi dintre ei pe drum, când se duceau la țară.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 16:12
6 Mawu Ofanana  

În sfârșit, le-a apărut și celor unsprezece pe când stăteau la masă și i-a dojenit pentru necredința și împietrirea inimii lor, pentru că nu i-au crezut pe cei care l-au văzut înviat din morți.


Și în timp ce se ruga, înfățișarea feței lui s-a schimbat, iar îmbrăcămintea lui a devenit albă, strălucitoare.


După acestea, Isus s-a arătat din nou discipolilor lângă Marea Tiberiádei și [li] s-a arătat astfel:


Aceasta a fost de acum a treia oară că Isus s-a arătat discipolilor după ce a înviat din morți.


După pătimirea sa, el li s-a prezentat viu, cu multe dovezi, arătându-li-se timp de patruzeci de zile și vorbindu-le despre cele privitoare la împărăția lui Dumnezeu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa