Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 14:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Apoi, luând potirul și mulțumind, l-a dat lor și au băut din el toți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Apoi a luat un pahar și, după ce a mulțumit, l-a dat ucenicilor și au băut toți din el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Apoi a luat un pahar; și după ce a mulțumit lui Dumnezeu pentru el, l-a oferit discipolilor care au băut toți din el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Luând cupa, lui Dumnezeu, I-a mulțumit, apoi le-a dat-o, Iar ucenicii au luat-o Și au băut, cu toți, pe rând, Din mână-n mână, ea trecând.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 A luat şi paharul şi, mulţumind, le-a dat şi toţi au băut din el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Apoi a luat un pahar și, după ce a mulțumit lui Dumnezeu, li l-a dat și au băut toți din el.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 14:23
6 Mawu Ofanana  

Apoi, luând potirul și mulțumind, le-a dat lor, spunând: „Beți din acesta toți,


Și, în timp ce mâncau, a luat pâinea, a binecuvântat-o, a frânt-o, le-a dat-o și le-a spus: „Luați, acesta este trupul meu!”.


Și le-a spus: „Acesta este sângele meu, al alianței, care se varsă pentru mulți.


Și, luând potirul, a mulțumit și a spus: „Luați acesta și împărțiți între voi!


Cine se gândește la zile, se gândește pentru Domnul, iar cine mănâncă, pentru Domnul mănâncă, deoarece îi mulțumește lui Dumnezeu. Și cine nu mănâncă, pentru Domnul nu mănâncă și îi mulțumește lui Dumnezeu.


Potirul binecuvântării pe care îl binecuvântăm nu este oare împărtășire cu sângele lui Cristos? Pâinea pe care o frângem nu este oare împărtășire cu trupul lui Cristos?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa