Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 13:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Se va ridica un neam împotriva altui neam și o împărăție împotriva altei împărății. Vor fi cutremure în diferite locuri; va fi foamete. Acestea sunt începutul durerilor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Căci o națiune se va ridica împotriva altei națiuni, și o împărăție împotriva altei împărății. Vor fi cutremure, în diverse locuri, și vor fi tulburări și foamete. Acestea vor fi începutul durerilor nașterii.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 O națiune va lupta contra alteia și un regat va fi în conflict cu altul; în anumite zone vor fi cutremure de pământ, iar în altele va fi foamete și instabilitate. Aceste lucruri vor reprezenta doar începutul durerilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Un neam va fi împotriva Altui, și ridicase-va – Să lupte – o împărăție, În contra altei. Au să fie Cutremure pe-alocurea, Va bântui și foametea; Și tulburări, pe-acest pământ, Atunci, vor fi. Dar ele sânt Începerea durerilor.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Fiindcă se va ridica un neam asupra altui neam şi o împărăţie asupra alteia; vor fi cutremure pe alocuri, va fi foamete. Acestea sunt începutul durerilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Un neam se va scula împotriva altui neam și o împărăție, împotriva altei împărății; pe alocuri vor fi cutremure de pământ, foamete și tulburări. Aceste lucruri vor fi începutul durerilor.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 13:8
21 Mawu Ofanana  

Un popor era distrus de un alt popor și o cetate de altă cetate, pentru că Dumnezeu îi înspăimânta prin tot felul de strâmtorări.


dar abia au văzut, și au rămas înmărmuriți, cuprinși de groază, au luat-o la fugă.


Voi provoca Egiptul împotriva Egiptului și va lupta fiecare împotriva fratelui său și fiecare împotriva aproapelui său, cetate împotriva cetății și regat împotriva regatului.


Vei fi vizitat de Domnul Sabaót cu tunet, cutremur și vuiet mare, cu vârtej de vânt și furtună și flăcări de foc mistuitor.


I-au zis: „Așa vorbește Ezechía: «Ziua aceasta este o zi de necaz, de pedeapsă și de rușine; căci copiii sunt aproape să se nască, dar [femeia] nu are putere să îi nască.


Ce vei spune când te va pedepsi, pentru că tu i-ai învățat să fie căpetenii de încredere peste tine? Oare nu te vor apuca dureri cumplite ca pe femeia care naște?


Tu care locuiești în Libán și îți faci cuib între cedri, cum vei suspina când te vor apuca dureri cumplite ca pe femeia care naște?


Așa vorbește Domnul Sabaót: «Iată, răul este de la neam la neam și o furtună mare se ridică de la marginile pământului!».


Am auzit un glas ca al celei care naște, strâmtorare ca a celei care naște pentru întâia oară, glasul fiicei Siónului: ea suspină și-și întinde mâinile; vai de mine, pentru că mi se stinge sufletul din cauza celor care mă ucid!”.


Damáscul a slăbit, s-a întors să fugă; l-a apucat panica, strâmtorarea și durerile nașterii l-au cuprins ca pe femeia care naște.


Regele Babilónului a auzit vestea despre ei și mâinile lui au slăbit; strâmtorarea l-a cuprins, durere ca a aceleia care naște.


Am auzit de faima lui și ne-au slăbit mâinile. Strâmtorarea ne-a surprins, chin precum al celei care naște.


voi răsturna tronul domniilor; voi nimici puterea regatelor neamurilor; voi răsturna carele și călăreții lor; vor cădea caii și călăreții lor, fiecare de sabia fratelui său.


În ziua aceea, va fi o mare panică de la Domnul între ei. Fiecare va prinde mâna aproapelui său și va ridica mâna sa împotriva mâinii aproapelui său.


Dar toate acestea sunt [doar] începutul durerilor.


Când veți auzi despre războaie și zvonuri de războaie, nu vă înspăimântați, căci trebuie să se întâmple, dar nu este încă sfârșitul!


Dar aveți grijă de voi înșivă: vă vor da pe mâna sinedriilor și vă vor bate prin sinagogi și veți sta înaintea guvernatorilor și a regilor din cauza mea, ca mărturie pentru ei,


Unul dintre ei, cu numele Ágabos, s-a ridicat și, prin puterea Duhului, a prevestit că va fi o mare foamete peste tot pământul. Aceasta a avut loc în [timpul] lui Claudiu.


Când vor zice unii: „Pace și liniște!”, atunci, pe neașteptate, va cădea peste ei devastarea precum durerile nașterii peste cea însărcinată și nu vor scăpa.


Atunci a ieșit un alt cal [roșu] ca focul, iar celui care ședea pe el i s-a dat [puterea] să ia pacea de pe pământ, așa încât [oamenii] să se înjunghie unii pe alții, și i s-a dat o sabie mare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa