Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 12:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Dar ei, prinzându-l, l-au bătut și l-au trimis cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Viticultorii însă l-au apucat, l-au bătut și l-au trimis înapoi cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Viticultorii l-au prins, l-au bătut și l-au trimis înapoi cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Pe rob, vierii l-au bătut. Din vie-apoi, l-au alungat Fără ca partea să-i fi dat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Dar ei, luându-l pe acel rob, l-au bătut şi l-au trimis înapoi cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Vierii au pus mâna pe el, l-au bătut și l-au trimis înapoi cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 12:3
29 Mawu Ofanana  

Nu i s-a adus la cunoștință oare domnului meu ce am făcut când Izabéla căuta să-i ucidă pe profeții Domnului? Cum am ascuns dintre profeții Domnului câte cincizeci într-o peșteră și m-am îngrijit de ei cu pâine și cu apă?


Când Izabéla căuta să-i nimicească pe profeții Domnului, Obadía a luat o sută de profeți și i-a ascuns câte cincizeci în peșteră și se îngrijea de ei cu pâine și apă.


El a răspuns: „Sunt plin de zel pentru Domnul Dumnezeul Sabaót, pentru că fiii lui Israél au abandonat alianța ta, au demolat altarele tale și i-au ucis cu sabia pe profeții tăi; am rămas doar eu, însă caută viața mea pentru a o lua”.


El a răspuns: „Sunt plin de zel pentru Domnul Dumnezeul Sabaót, pentru că au abandonat alianța ta fiii lui Israél, au demolat altarele tale și i-au ucis cu sabia pe profeții tăi; am rămas doar eu, însă caută viața mea pentru a o lua”.


și spune-le: «Așa vorbește regele: ‹Puneți-l pe acesta în închisoare și hrăniți-l cu pâinea întristării și cu apa întristării până când mă voi întoarce în pace!› »”.


Asá s-a mâniat pe văzător și l-a pus în închisoare; se înfuriase pe el din cauza aceasta. În acel timp, Asá i-a oprimat [pe unii] din popor.


Dar ei și-au bătut joc de trimișii lui Dumnezeu, i-au disprețuit cuvintele și i-au luat în râs pe profeții lui, până când a venit mânia Domnului asupra poporului său și nu a mai fost leac.


Dar ei s-au răzvrătit împotriva ta; au aruncat în urma lor legea ta, i-au ucis pe profeții tăi care mărturiseau împotriva lor ca să-i întoarcă la tine: au săvârșit blasfemii mari.


În zadar i-am lovit pe fiii voștri: nu au luat nicio învățătură. Sabia voastră i-a mâncat pe profeții voștri ca un leu devastator.


Și Pașhúr l-a lovit pe profetul Ieremía și l-a pus în butuci la poarta superioară a lui Beniamín, la casa Domnului.


Domnul te-a pus preot în locul lui Iehoiáda, preotul, ca să fii supraveghetor în casa Domnului peste orice nebun care o face pe profetul și să-l pui în butuci și în lanțuri,


„Cât despre cuvântul pe care ni l-ai spus în numele Domnului, nu te vom asculta.


și, iată, o femeie canaaneană a ieșit din ținuturile acelea și a strigat: „Îndură-te de mine, Doamne, Fiul lui Davíd! Fiica mea este chinuită cumplit de diavol!”.


La timpul cuvenit, a trimis un servitor la viticultori ca să primească de la viticultori din roadele viei.


Din nou a trimis un alt servitor la ei, dar ei i-au spart capul și l-au necinstit.


Pe care dintre profeți nu i-au persecutat părinții voștri? Ei i-au ucis pe cei care vesteau dinainte despre venirea Celui Drept, pe care voi, acum, l-ați trădat și l-ați ucis.


care l-au omorât și pe Domnul Isus, și pe profeți și ne-au persecutat și pe noi. Ei nu sunt plăcuți lui Dumnezeu și sunt împotriva tuturor oamenilor,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa