Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 1:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Lăsând îndată năvoadele, l-au urmat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Ei și-au lăsat imediat năvoadele și L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Imediat, ei și-au abandonat plasele de prins pește și au mers după El.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Ei, mrejele, și-au părăsit Și, pe Iisus, L-au însoțit.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Iar ei, lăsându-şi numaidecât mrejele, L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Îndată, ei și-au lăsat mrejele și au mers după El.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 1:18
9 Mawu Ofanana  

Iar ei, părăsind îndată năvoadele, l-au urmat.


Isus le-a spus: „Veniți după mine și vă voi face să deveniți pescari de oameni!”.


Și, mergând puțin [mai departe], i-a văzut pe Iacób, fiul lui Zebedéu, și pe Ioan, fratele lui, reparându-și năvoadele în barcă.


Tot astfel, niciunul dintre voi care nu renunță la tot ceea ce are nu poate fi discipolul meu.


După ce au dus bărcile la mal, părăsind toate, l-au urmat pe [Isus].


ba, mai mult, de acum consider că toate sunt o pierdere în comparație cu superioritatea cunoașterii lui Cristos Isus Domnul meu. De dragul lui am pierdut toate și le consider gunoi ca să-l câștig pe Cristos


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa