Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 9:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Erau cam cinci mii de bărbați. Atunci le-a zis discipolilor săi: „Puneți-i să se așeze în grupuri de câte cincizeci!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Căci erau aproape cinci mii de bărbați. Isus le-a zis ucenicilor Săi: ‒ Puneți-i să se așeze în grupuri de aproximativ cincizeci!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Acolo erau (adunați) aproximativ cinci mii de bărbați. Isus le-a zis discipolilor Săi: „Împărțiți-i în grupuri de câte cincizeci de persoane și spuneți-le să stea jos.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Erau acolo cam cinci mii De oameni; n-au fost numărați Femei, copii – numai bărbați. Iisus răspunse: „Așa deci. Atunci, în cete de cincizeci, Le spuneți ca să se grupeze, Iar apoi, jos, să se așeze.”

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Pentru că erau cam cinci mii de bărbaţi. Dar El le-a spus ucenicilor Săi: „Puneţi-i să se aşeze în grupuri de câte cincizeci.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Și erau aproape cinci mii de bărbați. Isus a zis ucenicilor Săi: „Puneți-i să șadă jos în cete de câte cincizeci.”

Onani mutuwo Koperani




Luca 9:14
5 Mawu Ofanana  

Atunci a poruncit mulțimii să se așeze pe pământ. Și, luând cele șapte pâini, a mulțumit, le-a frânt și le-a dat discipolilor lui ca să le pună înainte. Iar ei le-au pus înaintea mulțimii.


El însă le-a spus: „Dați-le voi să mănânce!”. Dar ei au răspuns: „Nu avem mai mult de cinci pâini și doi pești. Doar dacă ne-am duce noi să cumpărăm de mâncare pentru tot poporul acesta!”.


Ei au făcut astfel și i-au așezat pe toți.


dar toate să fie în mod cuviincios și în ordine!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa