Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 24:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Noi speram că el este cel care trebuia să elibereze Israélul; dar, cu toate acestea, iată, este a treia zi de când s-au petrecut aceste lucruri!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Noi însă speram că El este Cel Ce urma să-l răscumpere pe Israel. Da, și pe lângă toate acestea, iată că aceasta este a treia zi de când s-au întâmplat aceste lucruri!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Noi speram că El va elibera pe Israel. Dar acum este a treia zi de când deja s-au întâmplat aceste lucruri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Noi toți nădăjduiam că El Va mântui pe Israel, Însă, trei zile au trecut, De când toate s-au petrecut.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Noi speram că El este cel care trebuia să-l izbăvească pe Israel. Totuşi, iată, este a treia zi de când s-au petrecut acestea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Noi trăgeam nădejde că El este Acela care va izbăvi pe Israel, dar, cu toate acestea, iată că astăzi este a treia zi de când s-au întâmplat aceste lucruri.

Onani mutuwo Koperani




Luca 24:21
8 Mawu Ofanana  

El va mântui pe Israél de toate fărădelegile lui.


Va veni un răscumpărător pentru Sión și pentru cei din Iacób care se vor întoarce de la nelegiuire – oracolul Domnului.


„Binecuvântat este Domnul Dumnezeul lui Israél, pentru că a vizitat și a răscumpărat poporul său


Fiind prezentă și ea, îl mărturisea pe Dumnezeu și vorbea despre [copil] tuturor celor care așteptau eliberarea Ierusalímului.


Atunci, cei care se adunaseră l-au întrebat, zicând: „Doamne, în acest timp vei restabili împărăția lui Israél?”.


Nu cumva vrei să mă omori și pe mine cum l-ai omorât ieri pe egiptean?».


și cântau un cântec nou, spunând: „Vrednic ești tu să primești cartea și să desfaci sigiliile sale, pentru că ai fost înjunghiat și ai cumpărat pentru Dumnezeu prin sângele tău [oameni] din toate triburile, limbile, popoarele și neamurile


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa