Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 24:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Dar ochii lor erau ținuți să nu-l recunoască.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Dar ochii lor erau împiedicați să-L recunoască.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Dar le era imposibil să Îl recunoască.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Dar ochii lor nu-L cunoșteau, Pentru că-mpiedicați erau.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 dar ochii lor erau împiedicaţi să-L recunoască.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Dar ochii lor erau împiedicați să-L cunoască.

Onani mutuwo Koperani




Luca 24:16
8 Mawu Ofanana  

Iosíf i-a recunoscut pe frații săi, dar ei nu l-au recunoscut.


După acestea, le-a apărut altor doi dintre ei sub o altă înfățișare, în timp ce mergeau la câmp,


Pe când vorbeau și se întrebau, Isus însuși, apropiindu-se, mergea împreună cu ei.


El le-a spus: „Ce înseamnă aceste cuvinte pe care le schimbați între voi pe drum?”. Ei s-au oprit triști.


Atunci li s-au deschis ochii și l-au recunoscut, dar el s-a făcut nevăzut [dinaintea] lor.


Spunând acestea și întorcându-se, l-a văzut pe Isus stând [în picioare], dar nu știa că este Isus.


Când era de acum dimineață, Isus stătea pe mal, dar discipolii nu știau că este Isus.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa