Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 24:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Pe când vorbeau și se întrebau, Isus însuși, apropiindu-se, mergea împreună cu ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 În timp ce ei discutau și se întrebau, Isus Însuși S-a apropiat și mergea alături de ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 În timp ce vorbeau, li S-a alăturat Isus, mergând pe drum împreună cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Pe când discipolii vorbeau Și întrebări multe-și puneau, Iisus li S-a alăturat Și, vorbele, le-a ascultat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Pe când vorbeau şi discutau, însuşi Iisus s-a apropiat şi a început să meargă împreună cu ei,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Pe când vorbeau ei și se întrebau, Isus S-a apropiat și mergea pe drum împreună cu ei.

Onani mutuwo Koperani




Luca 24:15
6 Mawu Ofanana  

Iar ei discutau între ei, spunând: „Nu am luat pâine”.


Căci unde doi sau trei sunt adunați în numele meu, sunt și eu acolo, în mijlocul lor”.


Aceștia vorbeau între ei despre toate cele întâmplate.


Dar ochii lor erau ținuți să nu-l recunoască.


Pe când vorbeau ei acestea, [Isus] a stat în mijlocul lor și le-a spus: „Pace vouă!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa