Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 22:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Și le-a spus: „Atât de mult am dorit să mănânc Paștele acesta cu voi înainte de pătimirea mea!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 El le-a zis: „Am dorit cu ardoare să mănânc împreună cu voi acest Paște, înainte de suferința Mea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 El le-a zis: „Am avut o mare dorință să mănânc aceste Paște împreună cu voi înainte de tot ce urmează să sufăr.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 La masă, Domnul le-a vorbit: „Eu, acest Paște, am dorit – ‘Nainte de patima Mea – Să îl mănânc, cu voi. Aș vrea

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Şi le-a spus: „Atât de mult Mi-am dorit să mănânc Paştele acesta cu voi înainte de pătimirea Mea,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 El le-a zis: „Am dorit mult să mănânc Paștele acestea cu voi înainte de patima Mea;

Onani mutuwo Koperani




Luca 22:15
6 Mawu Ofanana  

Am să fiu botezat cu un botez și cât sunt de preocupat până se va împlini!


Când a venit ceasul, s-a așezat la masă împreună cu apostolii.


Căci vă spun că nu-l voi mai mânca până când nu se va împlini în împărăția lui Dumnezeu”.


Înainte de Sărbătoarea Paștelui, știind Isus că îi venise ceasul să treacă din lumea aceasta la Tatăl, iubindu-i pe ai săi care erau în lume, i-a iubit până la sfârșit.


După ce a spus Isus acestea, ridicându-și ochii spre cer, a zis: „Tată, a venit ceasul: glorifică-l pe Fiul tău ca Fiul să te glorifice pe tine,


Isus le-a zis: „Hrana mea este să fac voința celui care m-a trimis și să împlinesc lucrarea lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa