Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 22:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Plecând deci [cei doi], au găsit așa cum le-a spus și au pregătit Paștele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Ei s-au dus și au găsit totul așa cum le spusese Isus. Și au pregătit Paștele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Ei au plecat și au găsit totul exact cum le spusese Isus. Și au pregătit masa de Paște.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Ei au pornit apoi, grăbiți, Găsind totul precum Iisus – ‘Nainte de-a pleca – le-a spus, Și – Paștele – le-au pregătit.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Plecând, au găsit aşa cum le spusese şi au pregătit Paştele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Ei au plecat și au găsit așa cum le spusese El. Și au pregătit Paștele.

Onani mutuwo Koperani




Luca 22:13
7 Mawu Ofanana  

Când au plecat cei trimiși, au găsit după cum le-a spus.


Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele mele nu vor trece.


Iar el vă va arăta o încăpere mare, la etaj, aranjată; acolo să pregătiți!”.


Când a venit ceasul, s-a așezat la masă împreună cu apostolii.


Isus i-a spus: „Nu ți-am zis că dacă vei crede vei vedea gloria lui Dumnezeu?”.


Mama lui Isus le-a spus slujitorilor: „Faceți tot ce vă va spune!”.


Prin credință, Abrahám a ascultat atunci când a fost chemat să plece spre un loc pe care avea să-l primească drept moștenire și a plecat fără să știe unde merge.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa