Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 2:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 După ce l-au văzut, au făcut cunoscut cuvântul care le fusese spus despre acest copil.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Când L-au văzut, le-au făcut cunoscut ceea ce li se spusese despre Copilul Acesta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 După ce L-au văzut, au relatat (părinților Lui) ce li se spusese despre Copil.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 La căpătâiul Pruncului, Păstorii au istorisit Cum și de unde au venit.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Văzându-L, le-au destăinuit ce li se spusese despre copil

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 După ce L-au văzut, au istorisit ce li se spusese despre Prunc.

Onani mutuwo Koperani




Luca 2:17
10 Mawu Ofanana  

Toți cei care vă temeți de Dumnezeu, veniți și ascultați și vă voi spune tot ce a făcut Domnul pentru sufletul meu!


Atunci, cei care se tem de Domnul vor vorbi unul cu altul. Domnul a fost atent, a auzit și a fost scrisă o carte de memorial înaintea lui pentru cei care se tem de Domnul și se gândesc la numele lui.


Au plecat, deci, în grabă și i-au găsit pe Maria, pe Iosíf și copilul culcat în iesle.


Toți cei care auzeau se mirau de cele spuse lor de către păstori.


Fiind prezentă și ea, îl mărturisea pe Dumnezeu și vorbea despre [copil] tuturor celor care așteptau eliberarea Ierusalímului.


„Întoarce-te acasă și povestește tot ceea ce a făcut Dumnezeu pentru tine!”. Iar el a plecat vestind în întreaga cetate ceea ce a făcut Isus pentru el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa