Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 19:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Atunci de ce nu ai pus banii mei la bancă? La întoarcere, i-aș fi luat cu dobândă»”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Atunci de ce n-ai pus argintul meu la bancă, pentru ca, la întoarcere, să strâng cu dobândă?“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 În acest caz, de ce nu ai dus banii la cei care se ocupă cu schimbul lor, ca să îi fi luat înapoi cu dobândă?»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Atunci, de ce n-ai încercat, Ca banii, la zarafi, să-i dai Și astfel, un câștig aveai, Iar eu, când aș fi revenit, Cu o dobândă-aș fi primit, Banul, ce ți l-am dat, ‘napoi?

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Atunci de ce n-ai dat banii mei la zaraf? Iar eu, la venire, i-aş fi luat cu dobândă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 atunci de ce nu mi-ai pus banii la zarafi, pentru ca, la întoarcerea mea, să-i fi luat înapoi cu dobândă?’

Onani mutuwo Koperani




Luca 19:23
6 Mawu Ofanana  

Deci trebuia să depui banii mei la bancheri, iar la venirea mea, aș fi retras ce este al meu cu dobândă.


El i-a spus: «Din gura ta te judec, servitor rău! Știai că sunt un om aspru; că iau ce nu am pus și secer ce nu am semănat.


Și a zis celor care erau de față: «Luați mina de la dânsul și dați-o celui care are zece mine!»


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa