Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 18:34 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 Însă ei nu pricepeau nimic din acestea, căci acest cuvânt era ascuns pentru ei și nu înțelegeau cele spuse.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

34 Ei n-au înțeles nimic din aceste lucruri. Vorbirea aceasta era ascunsă de ei și nu pricepeau ce li se spunea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Ei nu percepeau semnificația acestor cuvinte, pentru că ea le era inaccesibilă; și astfel, nu au înțeles nimic din tot ce le spunea (El).

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

34 Discipolii nu-nțelegeau Nimic, din ceea ce-auzeau, Pentru că vorba-I tâlcuită, Lor, le fusese tăinuită.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

34 Dar ei n-au înţeles nimic din ce a zis. Lucrul acesta le era ascuns, iar ei nu pricepeau cele spuse.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

34 Ei n-au înțeles nimic din aceste lucruri, căci vorbirea aceasta era ascunsă pentru ei și nu pricepeau ce le spunea Isus.

Onani mutuwo Koperani




Luca 18:34
9 Mawu Ofanana  

Ei, însă, nu înțelegeau cuvântul și se temeau să-l întrebe.


și după ce-l vor fi biciuit, îl vor ucide, dar în ziua a treia va învia”.


Însă ei n-au înțeles cuvântul pe care li-l spusese.


Atunci le-a spus: „O, nepricepuților și greoi de inimă în a crede toate cele spuse de profeți!


Atunci le-a deschis mintea ca să înțeleagă Scripturile


Însă ei nu înțelegeau cuvântul acesta, căci era nelămurit pentru ei, ca să nu-l priceapă, și le era frică să-l întrebe despre cuvântul acesta.


Isus spusese această asemănare pentru ei, dar ei nu au înțeles ceea ce le vorbea.


La început, discipolii lui n-au înțeles acestea, însă când Isus a fost glorificat, atunci și-au adus aminte că acestea erau scrise despre el și că au făcut acestea pentru el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa