Luca 16:28 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202028 căci am cinci frați, ca să-i prevină, nu cumva să ajungă și ei în acest loc de chin!». Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească28 căci am cinci frați, ca să-i avertizeze, așa încât să nu vină și ei în locul acesta de chin!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201828 unde mai am cinci frați; și să îi avertizeze, ca să nu vină și ei în acest loc de chin!» Onani mutuwoBiblia în versuri 201428 „La cei cinci frați, pe care-i am, Ca nu cumva, să-i văd că vin Și ei, în acest loc, de chin.” Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200928 fiindcă am cinci fraţi. Să le dea mărturie despre acestea, ca nu cumva să ajungă şi ei în acest loc de chin. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu28 căci am cinci frați, și să le adeverească aceste lucruri, ca să nu vină și ei în acest loc de chin.’ Onani mutuwo |