Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 16:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Era un om bogat care se îmbrăca în purpură și mătăsuri fine și se bucura în fiecare zi cu mare fast;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Era un om bogat, care se îmbrăca în purpură și in subțire și se bucura de lux în fiecare zi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 A fost un om bogat, care se îmbrăca cu haine scumpe și în fiecare zi trăia bucurându-se de o viață de lux.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 „A fost un om, foarte bogat, Care, mereu, era-mbrăcat Doar în porfir și in subțire. Plină era, de fericire Și de lumină, viața lui.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 „Era un om bogat, care se îmbrăca în purpură şi ţesături fine şi petrecea în toate zilele cu strălucire.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Era un om bogat, care se îmbrăca în porfiră și in subțire și în fiecare zi ducea o viață plină de veselie și strălucire.

Onani mutuwo Koperani




Luca 16:19
23 Mawu Ofanana  

Mardohéu a ieșit dinaintea regelui cu o haină regală violetă și albă, cu o cunună mare de aur și cu o mantie de in și de purpură, iar cetatea Súsa striga și se bucura.


Cunună este pentru cei înțelepți bogăția lor, dar nebunia celor nesimțiți este doar nebunie.


mem Își face covoare, îmbrăcămintea ei este din in și purpură.


veșmintele prețioase, tunicile, coronițele și voalurile.


Te-am împodobit cu aur și argint, îmbrăcându-te cu in și mătase brodate; te-am hrănit cu făină aleasă, cu miere și cu untdelemn, te-ai făcut din ce în ce mai frumoasă și ai avut succes să ajungi la regalitate.


Iată, aceasta a fost nelegiuirea Sodómei, sora ta: aroganță, belșug de pâine și lipsă de griji pentru ea și pentru fiicele ei! Dar mâna celui nevoiaș și a celui sărac nu au întărit-o.


Pânzele tale erau din in brodat din Egipt, ca să fie pentru tine ca steag; acoperământul tău era purpură și stacojiu din insulele Elișá.


L-au îmbrăcat cu [o haină de] purpură și, împletind o coroană de spini, i-au pus-o pe cap.


Și, după ce și-au bătut joc de el, l-au dezbrăcat de [haina de] purpură și l-au îmbrăcat cu hainele lui. Apoi l-au dus afară ca să-l răstignească.


Și nu după multe zile, fiul cel mai tânăr și-a adunat toate și a plecat într-o țară îndepărtată. Acolo și-a risipit averea într-o viață de desfrâu.


Și le-a mai spus discipolilor: „Era un om bogat care avea un administrator. Acesta a fost denunțat că i-ar risipi averea.


Oricine își lasă soția și se căsătorește cu alta comite adulter; iar cine se căsătorește cu una lăsată de bărbat comite adulter.


la poarta lui zăcea un sărac, al cărui nume era Lazăr, plin de bube:


Iar femeia era îmbrăcată în purpură și în roșu aprins, împodobită cu aur, cu pietre prețioase și mărgăritare. Avea în mână un potir din aur plin cu lucrurile abominabile și necurățiile desfrânării sale.


spunând: „Vai! Vai! Tu, cetatea cea mare care te îmbrăcai în in fin, în purpură și roșu aprins, care te împodobeai cu aur, cu pietre prețioase și mărgăritare,


Pe cât s-a glorificat pe sine și s-a destrăbălat, pe atât dați-i chin și jale. Căci spune în inima sa: «Stau ca o regină și văduvă nu sunt și jale nu voi mai vedea».


Greutatea verigilor de aur pe care le-a cerut Ghedeón a fost de o mie șapte sute [de sícli] de aur, în afară de lunișoarele, de cerceii de aur și de hainele de purpură pe care le purtau regii din Madián și în afară de lănțișoarele care erau la gâtul cămilelor lor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa