Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 13:26 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Atunci veți începe să spuneți: «Noi am mâncat și am băut împreună cu tine, iar tu ai învățat prin piețele noastre».

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 Atunci veți începe să ziceți: „Noi am mâncat și am băut înaintea Ta, și pe străzile noastre ai dat Tu învățătură!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Atunci veți începe să ziceți: «Noi am mâncat și am băut în fața Ta; și (chiar) pe străzile noastre ai învățat mulți oameni!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 „În fața Ta, noi am mâncat Și am băut. Ai învățat Norodu-n ulițele noastre” – Veți spune. La vorbele voastre,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Atunci veţi începe să spuneţi: Am mâncat şi am băut înaintea ta, iar tu ai învăţat în pieţele noastre.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Atunci veți începe să ziceți: ‘Noi am mâncat și am băut în fața Ta și în ulițele noastre ai învățat pe norod.’

Onani mutuwo Koperani




Luca 13:26
5 Mawu Ofanana  

Pe mine mă caută zi de zi și căile mele doresc să le cunoască ca un neam care face dreptatea și nu părăsește judecata Dumnezeului său. Cer de la mine judecata dreaptă și le place să se apropie de Dumnezeu.


Însă el va spune: «Nu știu de unde sunteți; plecați de la mine voi toți, care săvârșiți nedreptatea!».


Faceți roade vrednice de convertire și să nu începeți a spune în voi înșivă: «Noi îl avem de tată pe Abrahám»! Căci vă spun că Dumnezeu poate să-i ridice fii lui Abrahám din pietrele acestea.


având înfățișarea evlaviei, dar renegând puterea ei. Și de aceștia ferește-te!


Ei declară că îl mărturisesc pe Dumnezeu, dar prin fapte îl reneagă, atât de dezgustători sunt, și neascultători, și incapabili de vreo faptă bună.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa