Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 8:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 A pus tunica pe Aaròn, l-a încins cu brâul, l-a îmbrăcat cu mantia și a pus pe el efodul, pe care l-a strâns cu brâul efodului cu care l-a îmbrăcat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 L-a îmbrăcat pe Aaron cu tunica, i-a înfășurat brâul în jurul mijlocului, l-a îmbrăcat cu mantia, a pus pe el efodul și l-a înfășurat cu brâul efodului, țesut cu măiestrie, legând astfel efodul de el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 L-a îmbrăcat pe Aaron cu haina lungă, i-a strâns-o aproape de corp la mijloc folosind centura, l-a îmbrăcat cu pelerina, a pus pe el tunica și l-a echipat legându-i centura acesteia. Tunica era țesută artistic.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Cu hainele ce le-a făcut Mai înainte, i-a gătit, Așa cum Domul a dorit. Aron avea tunica lui Și mantia efodului. Apoi, cu brâul, l-a încins,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 A pus tunica pe Aaron, l-a încins cu brâul, l-a îmbrăcat cu mantia și a pus pe el efodul, pe care l-a strâns cu brâul efodului cu care l-a îmbrăcat.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și a pus pe el cămașa și l‐a încins cu brâul și l‐a îmbrăcat cu mantia, și a pus efodul pe el și l‐a încins cu cingătoarea țesută cu măiestrie a efodului, și a legat efodul de el.

Onani mutuwo Koperani




Levitic 8:7
12 Mawu Ofanana  

Să-i faci lui Aaròn, fratele tău, haine sfinte, spre glorie și măreție!


Iată veșmintele pe care să le facă: un pieptar, un efod, o mantie, o tunică brodată, o mitră și un brâu. Să facă veșminte sfinte fratelui tău, Aaròn, și fiilor săi ca să-mi fie preoți!


Efodul să-l facă din aur, din purpură violetă, roșie și stacojie și din in răsucit, lucrat cu măiestrie!


Să iei veșmintele! Să-l îmbraci pe Aaròn cu tunica, cu mantia efodului, cu efodul și cu pieptarul efodului și cu brâul peste efod!


Mă voi bucura în Domnul și sufletul meu se va veseli în Dumnezeul meu; pentru că el m-a îmbrăcat cu haina mântuirii și m-a învăluit cu mantia dreptății, cum își pune mirele diadema și cum se înfrumusețează mireasa cu podoabele ei.


Să-i pun pe cei mâhniți din Sión să ia diademă în loc de cenușă, untdelemnul bucuriei în loc de jale, veșmânt de laudă în locul duhului frânt și să fie numiți „stejari ai dreptății” și „plantație a Domnului” spre glorificarea [sa].


Când preoții intră, să nu iasă din [locul] sfânt în curtea exterioară și acolo să-și pună hainele cu care slujesc, căci sunt sfinte. Să se îmbrace cu alte haine și să se apropie de locul unde este poporul”.


ci îmbrăcați-vă în Domnul Isus Cristos! Și să nu aveți grija trupului spre a-i face poftele!


acea dreptate a lui Dumnezeu care [vine] prin credința în Isus Cristos pentru toți aceia care cred, căci nu este deosebire.


Toți câți ați fost botezați în Cristos v-ați îmbrăcat în Cristos.


Eu am ales-o dintre toate triburile lui Israél ca să-mi fie preoți: să urce la altarul meu, să ardă tămâie și să poarte efodul înaintea mea. Am dat casei tatălui tău toate jertfele prin foc ale fiilor lui Israél.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa