Levitic 8:34 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202034 Ceea ce s-a făcut azi, Domnul poruncește să se facă drept ispășire pentru voi. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească34 Ce s-a făcut astăzi, așa a poruncit Domnul să se facă și de acum încolo ca ispășire pentru voi. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201834 Iahve a poruncit ca așa cum s-a procedat astăzi, să se facă și de acum încolo (în toată această perioadă) ca achitare pentru voi. Onani mutuwoBiblia în versuri 201434 Ce am făcut eu azi, mereu Va trebui să faceți voi – Precum și-ai voști’ urmași apoi – Căci Dumnezeu a poruncit Lucrul acesta, negreșit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu34 Ce s-a făcut azi, Domnul a poruncit să se facă și de acum încolo ca ispășire pentru voi. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193134 Domnul a poruncit să se facă așa cum s‐a făcut astăzi, spre a face ispășire pentru voi. Onani mutuwo |