Levitic 21:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Din pâinea [prezentată] pentru Dumnezeul lui, fie lucruri preasfinte, fie lucruri sfinte, poate să mănânce. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 El va putea să mănânce din pâinea Dumnezeului său, atât din cea preasfântă, cât și din cea sfântă. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 El va putea totuși mânca din pâinea (închinată) Dumnezeului lui: atât din cea foarte sfântă, cât și din cea sfântă. Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 Îngăduit îi este lui Ca, din mâncarea Domnului – Fie că lucrurile-s sfinte, Fie că ele sunt prea sfinte – Pentru folosul său, să ia. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Din mâncarea Dumnezeului lui, fie lucruri preasfinte, fie lucruri sfinte, va putea să mănânce. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193122 Să mănânce pâinea Dumnezeului său din cele prea sfinte și din cele sfinte, Onani mutuwo |