Levitic 21:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202017 „Spune-i lui Aaròn: «Nimeni din descendența ta, din generație în generație, care are vreun cusur să nu se apropie să prezinte pâine pentru Dumnezeul lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească17 „Spune-i lui Aaron: «Niciun bărbat dintre urmașii tăi, de-a lungul generațiilor lor, care va avea vreun cusur, să nu se apropie să aducă pâinea Dumnezeului său. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201817 „Spune-i lui Aaron: «Niciun bărbat dintre urmașii tăi din viitoarele generații care va avea un defect, să nu se apropie să aducă mâncarea închinată Dumnezeului lui. Onani mutuwoBiblia în versuri 201417 „Vorbește-i lui Aron și zi-i: „Nimeni, din al tău neam – să știi – Sau din urmașii tăi, pe care, Îi vei avea, de cumva are Vreo meteahană-n trupul lui, Să nu-i aducă, Domnului, Mâncarea. De asemenea, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 „Vorbește lui Aaron și spune-i: ‘Niciun om din neamul tău și din urmașii tăi care va avea o meteahnă trupească să nu se apropie ca să aducă mâncarea Dumnezeului lui. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193117 Vorbește lui Aaron zicând: Nimeni din sămânța ta în neamurile sale care va avea un cusur să nu se apropie să aducă pâinea Dumnezeului său. Onani mutuwo |