Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 14:51 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

51 Să ia lemnul de cedru, isopul, purpura stacojie și pasărea vie, să le înmoaie în sângele păsării înjunghiate și în apa curgătoare și să stropească de șapte ori casa!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

51 Să ia lemnul de cedru, isopul, firul stacojiu și pasărea vie, să le înmoaie în sângele păsării înjunghiate, apoi în apa curgătoare și să stropească de șapte ori casa.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

51 Să ia lemnul de cedru, isopul, firul roșiatic și pasărea vie; și să le înmoaie în sângele păsării înjunghiate. Apoi să le înmoaie și în apa curgătoare; și să stropească acea casă de șapte ori.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

51 Să ia cârmâz, pasărea vie, Cedrul, isopul și să vie Să le înmoaie-n vasu-n care Este în apa curgătoare, În sângele păsării dată Întâi, cari fost-a junghiată. De șapte ori va fi stropită Casa cari este curățită.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

51 Să ia lemnul de cedru, isopul, cârmâzul și pasărea cea vie; să le înmoaie în sângele păsării junghiate și în apa curgătoare și să stropească de șapte ori casa.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

51 Și să ia lemnul de cedru și isopul și cârmezinul și pasărea vie și să le moaie în sângele păsării junghiate și în apa vie și să stropească de șapte ori casa.

Onani mutuwo Koperani




Levitic 14:51
4 Mawu Ofanana  

Căci, iată, în nelegiuire m-am născut și în păcat m-a zămislit mama mea!


Să înjunghie una din păsări într-un vas de argilă, deasupra unei ape curgătoare!


Să purifice casa cu sângele păsării [înjunghiate], cu apa curgătoare, cu pasărea vie, cu lemnul de cedru, cu isopul și purpura stacojie!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa