Levitic 12:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Dacă nu poate să aducă un miel, să ia două turturele sau doi pui de porumbel: unul pentru arderea de tot și celălalt pentru jertfa pentru păcat. Preotul să facă ispășire pentru ea și va fi curată!»”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Dacă nu poate aduce un miel, să aducă două turturele sau doi pui de porumbel, unul ca ardere-de-tot și altul ca jertfă pentru păcat, iar preotul să facă ispășire pentru ea; astfel ea va fi curat㻓. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Dacă nu poate aduce un miel, să aducă două turturele sau doi pui de porumbei ca sacrificiu pentru păcat. Preotul să facă achitare pentru ea; și astfel, va fi curată.»” Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Dacă nu poate da un miel, Să dea doi pui de porumbel, Sau să dea două turturele. Să fie păsările-acele Drept jertfe: una o socot A fi o ardere de tot, Și-a doua va avea menire De jertfă pentru ispășire. Preotu-n urmă să le ia Și, ispășire, pentru ea, Să facă-n fața Domnului, Jertfindu-le-naintea Lui. Astfel, prin jertfa dăruită, Femeia fi-va curățită.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Dacă nu poate să aducă un miel, să ia două turturele sau doi pui de porumbel, unul pentru arderea-de-tot, altul pentru jertfa de ispășire. Preotul să facă ispășire pentru ea, și va fi curată.’” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19318 Și dacă nu‐i va da mâna să aducă un miel, să aducă două turturele sau doi pui de porumbel, unul ca ardere de tot și altul ca jertfă pentru păcat și preotul să facă ispășire pentru ea și va fi curată. Onani mutuwo |