Levitic 11:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Să nu mâncați porcul, care are copita despicată și despărțită în două, dar de rumegat nu rumegă: este impur pentru voi. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 și porcul (deși are copita despicată, nu rumegă; să fie pentru voi necurat). Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Porcul, deși are copita despicată, nu rumegă; să îl considerați necurat. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Nici porcul – seama să luați – Nu aveți voie să-l mâncați, Cu toate că a lui copită Este, în două, despărțită. Chiar dacă unghia arată – Precum se cere – despicată, Porcii nu rumegă; să știți, Drept necurați, să îi priviți. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Să nu mâncați porcul, care are unghia despicată și copita despărțită, dar nu rumegă; să-l priviți ca necurat. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Și porcul, căci are unghii despicate și picioare ca furca, dar nu rumegă; vă este necurat. Onani mutuwo |
Cel care înjunghie un bou este asemenea celui care lovește un om, cel care aduce jertfă un miel este asemenea celui care rupe gâtul unui câine, cel care aduce ofrandă, asemenea sângelui de porc, cel care face un memorial de tămâie, asemenea celui care binecuvântează fărădelegea. Ei și-au ales propriile căi și sufletul lor își găsește plăcerea în lucrurile lor abominábile.